Хотя книгу «На Западном фронте без перемен» впервые опубликовали почти 100 лет назад, она остается одной из самых продаваемых в истории Германии. В романе, написанном Эрихом Марией Ремарком, рассказывается о молодом немецком солдате и патриоте Пауле Баумере, сражавшемся на Западном фронте во время Первой мировой войны.
С момента публикации в 1929 году было продано более 50 миллионов экземпляров книги, ее перевели более чем на 20 языков и даже номинировали на получение Нобелевской премии мира. Это одна из самых известных антивоенных книг.
Впервые роман «На Западном фронте без перемен» был экранизирован в 1930 году американским режиссером молдавского происхождения Льюисом Майлстоуном и получил премии «Оскар» за выдающуюся постановку и лучшую режиссуру. В 1979 году была снята еще одна экранизация на английском языке с актерами Ричардом Томасом и Эрнестом Боргнайном в главных ролях.
Совсем недавно испано-немецкий актер и режиссер Даниэль Брюль («Бесславные ублюдки», «Капитан Америка: Гражданская война») снял первую в истории экранизацию книги на оригинальном языке, которая вскоре после выхода заняла первое место в рейтинге просмотров на Netflix.
История начинается с того, что главный герой, 17-летний Пауль, которого сыграл австрийский актер Феликс Каммерер, подделывает подпись своих родителей, чтобы получить разрешение пойти добровольцем в армию. Но чувства патриотизма и даже невинности, побудившие его и его друзей вступить в войну, быстро сменяются отчаянием при виде ужасающих зрелищ боевых действий. Еще один солдат, с которым Пауль идет в окопы, - Станислаус «Кат» Катчинский, которого играет немецкий актер Альбрехт Шух.
На кинофестивале в Цюрихе, где состоялась европейская премьера фильма, Брюль сказал: «Как и любой немецкий ребенок, я читал эту книгу в детстве. Позже я перечитал ее еще раз, и в обоих случаях на меня произвело глубокое впечатление то, как Ремарк описывает переживания солдат на фронте. Все это кажется очень реальным. Я подумал, что было бы очень интересно сделать версию на немецком языке. На самом деле, я не понимал, как этого еще не сделали почти за 100 лет» с момента публикации книги.
Режиссер Эдвард Бергер добавил: «Мне показалось, что сейчас самое подходящее время. Когда мы начали работать над фильмом, 2,5 года назад, материалы казались очень актуальными. Президентство [Дональда] Трампа, Brexit, подъем ультраправых во Франции и Венгрии, ультраправые усиливаются и в Германии. Тон во всем мире становится более агрессивным и более националистическим. Конечно, когда мы снимали фильм, мы не знали, что в Украине начнется война, но сейчас по телевизору можно увидеть множество кадров [боевых действий в Украине], которые выглядят так, будто они взяты прямо из нашего фильма. Например, российские солдаты, которых отправляют прямо на фронт, не дав им никакой подготовки. К сожалению, эти вопросы всегда актуальны».
Фильм «На Западном фронте без перемен», основанный на собственном опыте Ремарка на войне и опыте других солдат, имеет обширную историю. Впервые ее опубликовали в 1929 году - всего через 10 лет после окончания Первой мировой войны, когда в Германии набирала силу нацистская партия, - и роман сразу же стал сенсацией.
Антивоенный и пацифистский посыл книги не понравился нацистам, которые обвинили Ремарка в отсутствии патриотизма и не одобряли то, как он изобразил поражение Германии в войне англичанам и французам. Они стремились разрушить его репутацию, распространяя слухи о том, что Ремарк был евреем и никогда не служил в армии.
Год спустя, в декабре 1930 года, голливудская экранизация книги, режиссером которой, как уже упоминалось выше, выступил Майлстоун, была впервые показана в великолепном зале «Моцартсааль» в Берлине. По сообщениям местных СМИ, зрители, среди которых были интеллектуалы и знаменитости, были глубоко потрясены увиденными сценами. После окончания фильма они не хлопали и не разговаривали.
Нацисты, быстро осознавшие опасность, которую представлял фильм для национальной морали и чести, постарались сорвать все последующие показы. Уже через несколько дней десятки нацистов под руководством Йозефа Геббельса прерывали киносеансы, бросая бомбы-вонючки, выпуская мышей, выкрикивая антиеврейские оскорбления и даже избивая зрителей.
Позже Геббельс напишет в своем дневнике, что «в течение 10 минут кинотеатр превратился в сумасшедший дом» и что «полиция была бессильна».
В Вене нацисты также пытались воспрепятствовать показу фильма, и в городе начались беспорядки после того, как более тысячи полицейских окружили кинотеатр, пытаясь предотвратить проникновение нацистов.
Вскоре фильм был полностью запрещен и в Германии его снова показали только спустя 20 лет. Книга также подверглась жесткой цензуре, и когда нацисты начали сжигать литературу, «На западном фронте без перемен» оказалась в их числе, как и ее продолжение «Возвращение» (1930).
Опасаясь за свою жизнь, Ремарк бежал в Швейцарию, а затем в США в начале 1933 года, вскоре после того, как Гитлера назначили канцлером Германии.
Брюль сказал: «Нацисты не появились из ниоткуда. Увлекательно проследить цепь событий и попытаться увидеть, где зародился процесс. В данном случае все началось здесь, в конце Первой мировой войны. [В фильме австрийского режиссера] Михаэля Ханеке "Белая лента" эти события представлены очень умно и точно». Ремарка спросили в интервью, когда он был уже в преклонном возрасте, была ли вообще причина писать эту книгу, учитывая, что произошло в Германии в последующие годы, не сломило ли это его дух и не заставило ли его думать, что книга не имеет никакого эффекта, и он ответил "нет". Он сказал, что мы не можем перестать говорить об этих проблемах. Что эта история выходит за рамки времени. Что она вечна. Что мы должны продолжать рассказывать эту историю».
Бергер добавил: «Ремарк написал эту книгу более 90 лет назад. У него не было той перспективы и тех учебников истории, которые есть у нас. Для нас было важно показать, что это было только начало. Что другая война, гораздо более страшная, уже на подходе. Для нас было важно показать бесполезность войны. Что урок не был усвоен, и 20 лет спустя все повторилось снова».
Чтобы обеспечить необходимый исторический контекст, Бергер и его команда решили добавить дополнительную сюжетную линию о более раннем событии - переговорах о перемирии между Германией и Францией, которые проходили в вагоне поезда в самом сердце французского Компьенского леса. Брюль играет Маттиаса Эрцбергера, немецкого политика и полномочного представителя правительства Рейха, подписавшего перемирие.
Бергер объяснил: «Генералы не хотели подписывать соглашение об окончании войны, поэтому они послали политика, чтобы потом обвинить его и других политиков в поражении. Они утверждали, что если бы их не сдерживали политики, они бы победили. Так возник миф об "ударе в спину" (Dolchstoßlegende)», который представлял собой антисемитский заговор, широко распространенный в Германии и утверждавший, что Имперская немецкая армия не проиграла Первую мировую войну на поле боя, а ее предали некоторые граждане на внутреннем фронте - особенно евреи. «Гитлер построил всю свою кампанию на этом чувстве предательства. И именно так он оправдывал свои нападения».
Брюль добавил: «Мы не знали, получится ли переключение между сценами переговоров и сценами войны. Мы сомневались, стоит ли нам просто придерживаться сюжета о солдатах, но я думаю, что это очень эффективно - увидеть огромную разницу между хаосом поля боя и вежливыми манерами разговоров в поезде. Это знаковый момент в истории».
Бергер сказал: «Мы не унаследовали ничего, чем можно было бы гордиться. Только чувство вины и ужасные истории. Что немецкое наследие оставило в мире? Что немецкое наследие оставило нам? Две ужасные войны. Эти чувства, несомненно, подпитывают фильм и отличают его от обычного фильма о войне».