Раскрыть 
  Расширенный 
 

Иммигранты и библиотека: взаимовыгодный союз

alaverdova2

Иногда я недоумеваю: как происходит, что, не успев прибыть в Новый Свет, что называется Fresh off the Boat (FOTB), иммигранты устремляются в библиотеки? Кто им советует обратиться туда и почему «этот кто» мне в свое время не встретился и не порекомендовал направить мои стопы туда же, чтобы решать насущные проблемы иммигрантской жизни? В результате я оказалась в библиотеке не ранее, чем через год после прибытия, дабы получить учебник TOEFL (Test of English as a Foreign Language). С помощью этого учебника мне предстояло одолеть экзамен, необходимый для поступления на магистерскую программы по библиотековедению. То есть я собиралась работать в библиотеке, еще ничего не зная об американских библиотеках и не побывав ни разу ни в одной из них. Как вам это нравится? К счастью, мне не пришлось разочароваться. Здешняя библиотека оказалась просторной и светлой, с детской мебелью и книгами (у меня тогда были маленькие дети), с литературой на русском языке и своей приветливостью и праздничностью разительно отличалась от нашей бакинской бедной публички, с ее закрытым доступом к книгам, карточным каталогом, скудным выбором и затасканными, потрепанными книгами. Помнится, там мне и в голову не приходило идти в библиотеку за каким-то практическим делом, кроме учебного или за художественной литературой. Здесь же я столкнулась с иной, гораздо более расширенной концепцией библиотечных услуг, включающих в себя множество таких, которые просто жизненно важны и необходимы. Тем более для иммигрантов.

В самом деле, какие самые важные задачи, стоящие перед любой иммигрантской семьей?

Изучение языка. Библиотека помогает бесплатными уроками английского, неформальными группами, где учатся говорить по-английски; книгами, фильмами и дисками на английском. А волонтеры помогают детям иммигрантов и всем остальным школьникам выполненять домашние задания.

Поиск работы. В каждой крупной публичной библиотеке есть специализированный отдел по трудоустройству, помогающий с поиском работы, подготовкой к прохождению интервью, написанием резюме. Библиотека закупает и постоянно обновляет массу книг по этим премудростям, советует, как добиться успеха, как вести себя на работе, какие специальности востребованы на рынке труда, каковы наиболее перспективные отрасли, профессии и т.д. и т.п. Библиотеки приглашают специалистов, консультантов по трудоустройству, представителей общественных организаций, помогающих иммигрантам с работой. Вот, например, моя библиотека на днях провела семинар для иммигрантов на тему: «Дорога к успеху. Ваше иностранное образование учитывается в США». Представители компании, занимающейся подтверждением документов об образовании, рассказали иммигрантам, как и где подтвердить свой диплом, на какую помощь они могут рассчитывать, если решат продолжать работу в той же области, которой занимались до переезда в Америку. У многих наших иммигрантов складывалось впечатление, что их высшее образование, полученное еще в Союзе, никому не нужно и надо идти работать в областях, не требующих высокого уровня образованности. Не лучше ли задуматься, как реализовать уже полученное образование, чтобы использовать его в качестве базисного для надстройки будущих этажей? Приходится для этого, конечно, потрудиться, сдавать профессиональные экзамены, но дело того стоит. Библиотеки помогают иммигрантам контактировать с организациями и учебными заведениями, чтобы дать толчок их паровозику, который летит вперед без оглядки на коммуну.

Поиск социальной поддержки и медицинской страховки. Библиотеки дадут адреса и номера телефонов социальных служб, где иммигрантов встречают чуть ли не с распростертыми объятиями. Общественные организации, работающие с иммигрантами, нуждаются в последних ничуть не меньше, чем иммигранты в них! Не будет иммигрантов – ручейки дотаций пересохнут. Им не важно, кто вы – что вы: евреи вы или русские, черные или белые, желтые или коричневые. Иммигранты, и этим все сказано – приходите, вам помогут!

Проблемы со здоровьем. Книги на родном языке, об английском я уже не говорю, научат, как лечиться. Хотите, займитесь самолечением, хотите – обáмолечением! Что себе нальете, то и будете пить! Единственная неувязка – книги, издающиеся в России, основаны на тамошней медицине, а здешняя отличается, причем заметно. И лекарства другие, и аппаратура. Но это не значит, что основные советы неприменимы для здешней публики. Гипертония и диабет есть и тут и там, и народные методы лечения, которые так любят наши бабушки, рассыпаны в русских книгах и журналах. Библиотеки организуют семинары на темы, связанные со здоровьем, и приглашают выступить на них как врачей, так и представителей важных общественных организаций. В сотрудничестве с этими организациями иногда и тесты проводятся, как например, бесплатные маммограммы или анализ крови на диабет, а повезет, так и давление померят, не отходя от кассы, да мало ли что? В свое время, помнится, когда я работала в библиотеке Квинса, в программе Новые Американцы, мы организовывали семинары совместно с American Cancer Society, American Red Cross и другими организациями.

Собственный бизнес. Программы для иммигрантов по организации малого бизнеса, бесплатные консультанции с опытными бизнесменами, конкурс на лучший бизнес-план (победитель получает крупный денежный приз).

Сохранение родного языка и культуры. Библиотеки и тут не подкачали. Книги, фильмы, диски на родном языке иммигрантов, встречи со знаменитостями, с местными художниками и писателями – твори, выдумывай, пробуй!

Вот такую розовую картину я нарисовала, а теперь буду добавлять в нее другие цвета. Итак. Как известно, мы присутствуем при информационном взрыве, живем в компьютерное время. Библиотека старается быть идти в ногу со временем. Компьютеры и компьютерные классы стали общим местом и существуют во всех библиотеках. В некоторых – компьютерные классы на языке иммигрантов. Ныне библиотеки начали одалживать читателям, словно книги, такие технологические новинки, как GoogleNexus, например. Компания Google подарила нашей библиотеке 1000 таких электронных «игрушек», которые можно взять домой, попользоваться и вернуть. Здорово! Библиотеки покупают также электронные книги, основной корпус которых, безусловно, на английском. Вот тут и собака зарыта. Многие наши читатели – люди пожилого возраста. Им не нужны электронные книги, им подавай новую литературу на русском языке! Бюджетные ассигнования на коллекции из года в год сокращаются, обычных книг, фильмов, журналов закупается все меньше, а к новым электронным технологиям наш читатель не привык. В лучшем случае пользуется компьютером и освоил электронную почту.

Библиотеки по природе своей – консервативные учреждения. Наши люди привыкли думать о библиотеках как о сокровищницах, хранительницах культурного наследия. Сами же библиотеки в лице особенно их ретивого административного аппарата смотрят на себя как на передовой отряд экспериментаторов, бесшабашно транжирящий деньги на всякого рода новшества и забывающий об основной, более того, исходной своей функции: быть хранилищем книг. Библиотеки постепенно превращаются в подобие неофициального детского сада, где тишина – аномалия, а шум – норма. Имейте в виду, что впечатление безопасности в библиотеках обманчиво, и родителям или бабушкам-дедушкам надо следить за малыми детьми. Библиотечные сотрудники не отвечают за их безопасность, а за детьми, как вы все знаете, нужен глаз да глаз!

И еще о детях, вернее, о детской литературе. Библиотеки прилежно закупают книги на русском языке, но увы, как показывает практика, циркуляция этих книг невелика. Если малышам еще читают активные бабушки, чью роль трудно переоценить, то чуть дети подрастают, в большинстве своем перестают читать на русском языке, хоть кол на голове теши! И ничего тут не поделаешь. Некоторые подрастут и сами поймут, что добровольно себя обкрадывают, вернутся к освоению культурного багажа на русском. Иные безвозвратно потеряны для русской культуры. А культура – для них! Ничего не поделаешь. Перефразируя Черномырдина: не хотели как лучше, получите как всегда! И добавлю – свое. По минимуму!

 
 
 

Похожие новости


Газета «7 Дней» выходит в Чикаго с 1995 года. Русские в Америке, мнение американцев о России, взгляд на Россию из-за рубежа — основные темы издания. Старейшее русскоязычное СМИ в Чикаго. «7 Дней» это политические обзоры, колонки аналитиков и удобный сервис для тех, кто ищет работу в Чикаго или заработки в США. Американцы о России по-русски!

Подписка на рассылку

Получать новости на почту