Объявления: 877-459-0909
Реклама: 877-702-0220  
Вход Регистрация
Раскрыть 
  Расширенный 
 

Китайский Новый год: Овца или коза?

02/19/2015 7 Дней
yang_site

Китайский Новый год, который на этот раз наступил 19 февраля 2015 года, будет годом Овцы (или Козы), и по китайскому лунному календарю он будет 4712-м годом.

Китайский Новый год еще до своего наступления стал причиной споров относительно того, какое животное является его покровителем, однако, собиратели китайского фольклора говорят, что животное-покровитель – это не самое главное.

Традиционная астрология в Китае соотносит различных животных с каждым лунным годом циклами по 12 лет.

Символом нового года, начавшегося 19 февраля, является «йан», что, по большому счету, может означать любого представителя подсемейства козьих – и даже не только его, - в зависимости от того, какой китайский иероглиф используются с ним.

Например, коза – это «горный йан», овца – «мягкий йан», а монгольская газель - «желтый йан».

В китайских новогодних картинах, бумажных поделках и других видах украшений появляются как коза, так и овца.

Фольклористы говорят, что неважно, какое животное вы выберете, так как в китайском гороскопе имеет значение благоприятное значение, а не конкретное животное – по крайней мере, так было по началу.

«Этот «йан» - вымышленный символ. Он не обозначает какую-то конкретную козу или овцу», - говорит Цзао Шу, исследователь Пекинского исследовательского института культуры и истории.

Много шума вокруг барана

«Йан» - часть китайского иероглифа «шийан», который означает благоприятность, и в древнем Китае, по словам экспертов, эти два иероглифа были взаимозаменяемыми.

Он также является частью иероглифа «шен», который среди прочего означает доброту и благосклонность.

«Таким образом, «йан» - это символ благословения и богатства, он также представляет все самое хорошее, - говорит Йин Хубин, этнолог и исследователь в Китайской академии социальных наук, правительственном исследовательском центре. – Он связан с оригинальным значением китайского иероглифа и отображает мировоззрение китайского народа в первобытные времена».

При этом, по сообщениям прессы, этого символа избегают в Китае некоторые будущие родители, и некоторые будущие мамы просили сделать им кесарево сечение до окончания года Лошади.

По всей видимости, это связано с распространенным в Китае суеверием, которое заключается в том, что 9 из 10 овец будут несчастливы в жизни. Это поверье Йин называет «нелепым».

Эксперты отмечают, что чаще всего животные играют позитивную роль в китайском фольклоре.

Легенда, возраст которой составляет более 1,500 лет, рассказывает о 5 козах, переносивших урожай в своих ртах, чтобы помочь людям, страдавшим от долгой засухи в Гуанчжоу.

Сегодня этот южный быстро развивающийся город является столицей провинции Гуаньдун, но его до сих пор называют Городом Коз. Вероятно, потому что ветра и дожди с тех давних пор больше не обходят его стороной.

Поколение «ме-е»

И хотя китайцами неопределенность, окружающая «йан», принимается вполне естественно, на Западе это слово часто становится источником разочарования, особенно для тех, кто пытается найти ему эквивалент на своем родном языке.

Статистика поисковых запросов Google говорит о том, что по-английски чаще всего запрашивается фраза «год овцы».

Во Франции, тем не менее, все происходит с точность до наоборот: там большая часть интернет-публики ищет «chevre», то есть козу.

Цзао считает, что перевод «подразумевает разные толкования».

«Овца, коза, монгольская газель – любое подойдет. Этим и интересны китайские иероглифы», - сказал он.

Но некоторые ученые заявляют, что коза больше подходит для традиционного праздника народа хань (то есть китайцев), так как ее чаще держали на своих фермах предки представителей основной этнической группы Китая. Об это даже говорит официальное новостное агентство Синьхуа.

Представители других народов Китая, кажется, недовольны таким поворотом событий.

«Год «йан», 2015 год, это год не овцы, и не козы. Это год прекрасного и величественного молочного йана! Много молока, одежды и еды. Этот год будет спокойным», - считает один из пользователей Sina Weibo, китайского эквивалента Twitter.

Уходя в сторону от лексических дебатов, некоторые пользователи просто выбирают животное, которое, по их мнению, обладает присущими им качествами.

«В год «йана» я хочу быть решительной и энергичной козочкой, а не слабой овцой», - написала другой пользователь Sina Weibo.

 
 
 

Похожие новости


Газета «7 Дней» выходит в Чикаго с 1995 года. Русские в Америке, мнение американцев о России, взгляд на Россию из-за рубежа — основные темы издания. Старейшее русскоязычное СМИ в Чикаго. «7 Дней» это политические обзоры, колонки аналитиков и удобный сервис для тех, кто ищет работу в Чикаго или заработки в США. Американцы о России по-русски!

Подписка на рассылку

Получать новости на почту