Словно семья, Паоло Джордано
«Между одной смертью и другой нет почти никакой разницы… Почти все мы, в конечном счете, задыхаемся», - говорит психолог рассказчику в конце книги «Словно семья», чтобы заставить рассказчика прекратить разговоры о его умирающей экономке и вместо этого сосредоточиться на его отношениях с женой. Как ни странно, небольшой роман Паоло Джордано иллюстрирует через данный момент и десятки других мелких сцен, что одна смерть решительно не похожа на другую. Каждая из них является кульминацией уникальной жизни, и каждая оставляет разного рода пустоту, ощущаемую теми, кто остался позади.
Центральный персонаж (кроме рассказчика, разумеется) - миссис А., вдова среднего возраста, которую наняли рассказчик и его жена, Нора, чтобы помочь по дому во время сложной беременности Норы. Почти сразу же молодая пара понимает, что миссис А. у них задержится. В конечном итоге, экономка остается работать у них на долгий срок, помогает по хозяйству и присматривает за их маленьким сыном Эмануэле.
Эмануэле, который называет свою любимую няню «Бабетта» в честь героини рассказа и фильма, является, пожалуй, единственным членом семьи, который реагирует с гневом и печалью, когда у миссис А. обнаруживают рак легких, и она должна уйти из жизни семьи, которая была ей как родная на протяжении нескольких последних лет. Он, конечно, только один из трех человек, которые позволяют себе оплакивать ее возможную смерть.
Что касается рассказчика и Норы, то быстро прогрессирующая болезнь миссис А. и ее последующее отсутствие в повседневной жизни семьи показала не только то, какую важную роль она играла в их жизни, но и то, что, скорее всего, когда ее не станет, их семья тоже перестает существовать. Рассказчик задается вопросом, сможет ли он теперь получить работу в каком-нибудь другом месте и бросить свой опостылевший исследовательский проект, зашедший в тупик. Нора не знает, как вообще может один человек управиться со всей работой по дому, а читатель (не говоря уже о рассказчике) задается вопросом, не была ли миссис А., по сути, клеем, удерживающим от распада эту хрупкую молодую семью, и что случится с ними теперь, когда ее уже нет. В какой-то момент рассказчик говорит: «Каждой любви нужен свидетель, тот, кто увидит ее и признает, проверит, иначе она может оказаться простым миражом».
В переведенном с итальянского романе «Словно семья» есть много моментов, которые заставят читателей остановиться и задуматься о роли, которую другие играют – или играли – в их жизни, о том, как потеря даже самого тихого, самого незаметного человека отзовется далеко за пределами их маленького уголка мира. Здесь также чувствуется изрядная доля ностальгии - в своем вступительном слове Джордано признает, что когда-то в его жизни была собственная «миссис А» - но понятные, хоть и элегические, размышления о любви и потере никогда не становятся сентиментальными. Вместо этого, «Словно семья» предлагает читателям возможность увидеть хрупкость и силу любви.