Имя Михаила Клейнера хорошо известно в нашей общине. Поэт, переводчик, композитор, исполнитель своих произведений, он ушел в мир иной 17 июля 2014 года. 24 марта с. г. ему исполнилось бы 90 лет.
В день его юбилея в Русском центре при EZRA собрались его родные, друзья, коллеги по Литературной студии им. Е. П. Чеповецкого, многочисленные почитатели его творчества. Эта встреча памяти была организована Литературной студией и Русском центром. Многие годы весной, в день своего рождения, Михаил Клейнер проводил авторские встречи со зрителями. Многогранный, талантливый человек, он пользовался не только уважением, но и любовью в нашей общине.
Мальчик из еврейского местечка в Белоруссии, Михаил Клейнер окончил Минский политехнический институт, защитил кандидатскую диссертацию, получил ученую степень кандидата технических наук, возглавил теплотехническую лабораторию в Институте фарфора (ВНИИФ) в Ленинграде.
Его путь в то время был не прост и не легок. Михаил прошел его с честью. За внедрение в практику своих научных работ он был награжден Золотой и Серебряной медалями ВДНХ.
Музыку и песни Михаил любил с детства. В оркестре еврейской школы, в которой учился, он играл на трубе и кларнете.
Писать стихи Михаил Клейнер начал в возрасте 50 - ти лет, музыку на пять лет позднее. В период перестройки, с началом возрождения еврейской культуры, он вернулся в Минск. Михаил стал членом правления Минского еврейского культурного общества, организовывал концерты еврейской песни в городах и селах Белоруссии. В 1990 году М. Клейнер был делегатом III Международного Еврейского Конгресса в Москве.
В 1992 году Михаил Клейнер вместе с семьей эмигрировал в Чикаго. Тут он стал активно заниматься литературным творчеством, пришел в Литературную студию, руководимую Е. П. Чеповецким. О творчестве известного поэта и прозаика Михаил знал еще в Минске. Тут, в Чикаго, состоялась их первая встреча.
Михаил Клейнер был очень трудолюбивым человеком. Им написано более тысячи стихов и песен. Музыку он писал не только на свои стихи, но и на стихи других поэтов, в том числе и чикагских.
Открытый людям, принципиальный, честный, добрый друг, оптимист – таким мы помним Михаила. Его уход из жизни – огромная потеря не только для родных, близких, друзей, Литературной студии, но и русскоязычной общины Чикаго.
Михаил Клейнер – русский поэт-лирик. В его стихах и песнях много написано о любви не только в молодые, но и в зрелые годы, посвящения своей жене, другу и музе, о природе:
Люблю в безветрие, когда/ Не шелохнется ни вода,/ Ни ветка ивушки плакучей,/ По узким тропкам иногда/ Пройтись у самого пруда/ С моей красавицей певучей/...
В стихах Михаила звучит и шутка, и юмор, и ирония. В них много мудрости. В них нравственная и социальная тематика, много о еврейском народе, Израиле, Иерусалиме, тревожно звучит тема Холокоста. Он был активным борцом с антисемитизмом.
Михаил Клейнер - один из русскоязычных поэтов Чикаго писал на языке идиш и переводил свои стихи и стихи известных еврейских поэтов на русский язык. Это благодаря ему мы узнали о творчестве П. Маркиша, Х. Бейдера, М. Тейфа, А. Гонтаря, А. Вергилиса.
Михаил Клейнер переводил на русский язык стихи белорусских поэтов: Я. Купалы, Р. Бородулина, Г. Буравкина, своего друга В. Никифоровича. В 2002 г. вышла в свет книга Михаила «Мелодии любви» (стихи и песни разных лет). В 2014 г., уже после его ухода из жизни, вышла давно задуманная им книга «Ближнему моему...» Предисловие к ней написано Эстер Лев. Дочь поэта много труда вложила в ее публикацию. Она вложила в нее свою любовь и незабвенную память об отце.
В тот мартовский день, с которого я начала свой очерк, в зале Русского центра не было свободных мест. Встречу памяти Михаила Клейнера вела Ханна Фритц – музыкант, поэт, автор неповторимых сказок. Она тепло говорила о Михаиле, о его огромном творческом наследии, о его таланте, открытом людям сердце. Она сделала все, чтобы юбилей без него превратился в день любви и теплых воспоминаний о нашем друге.
На телевизионном экране был представлен фрагмент фильма, сделанный другом поэта Л. Елишевичем. Мы увидели веселого, счастливого, озорного Мишу. Он читал свои стихи - «Каким я был мальчишкой» и стихотворение из цикла «Израиль - любовь моя»:
Живи и здравствуй наш Еврейский Дом!
Тебя потомки не дадут в обиду!
И над тобою в небе голубом
Сияет пусть всегда Звезда Давида!...
Музыка, написанная автором, звучит как гимн! Сколько раз звучала эта песня, зал всегда пел с исполнителем! Многократно на концертах М. Клейнера ее пела замечательная исполнительница еврейских песен Фира Рехтман. На встрече памяти Михаила Клейнера в ее исполнении на телеэкране прозвучали на идиш песни поэта «Возьмемся за руки, друзья!» и «Небом воздастся тебе!». Аккомпанировала Ольга Башкина (запись из архива Жанны Бурман).
Трепетно, с любовью и со слезами на глазах вспоминала школьные годы мужа и друга вдова Михаила - Лиля!
И снова в записи прозвучали в исполнении поэта его песни «Моей ревнивеце» и «Танго любви». Песни поэта на свои стихи и стихи других авторов прозвучали в исполнении Марата Виленского, Софии Козловой, Софии Рапопорт. Аккомпанировали концертмейстер Ольга Башкина и композитор Михаил Раскин. Борис Лерман - музыкант, композитор, аранжировщик вспоминал Михаила, их сотрудничество, музыку многих песен, которые он аранжировал для друга. А с экрана телевизора звучала замечательная «Колыбельная» (стихи М. Клейнера, музыка Б. Лермана). Свои стихи, посвященные Михаилу Клейнеру, читали Ольга Башкина и Марина Гуревич. А потом снова звучали стихи поэта. Их читали Марк Левин и Алла Калугина. И неудивительно, что Алла выбрала стхотворение «Три слова» из последней книги поэта:
Я Вас люблю, твердят мои уста.
Пусть впереди – последняя черта,
Я Вас люблю по-юношески снова...
Сдерживая боль, о своем брате вспоминал Марат Клейнер. Искренность, тепло, дань памяти звучала в каждом выступлении этого дня.
Уже потом, вспоминая встречу, я думала о жизни и творчестве Миши, моем большом друге, и о том, что выступая я не успела сказать. Я думала о его стихах, посвященных Америке, в которых звучит благодарность стране, принявшей эмигрантов и давшей нам достойную старость, а главное свободу слова и творчества.
Я вспоминала замечательные программы Миши: «Мелодии бабьего лета», «Еврейское счастье», «Эмигрантские напевы». Его удивительную музыку на поэму Яна Торчинского «Открытие. Бабий Яр». Только дважды исполнялась эта Оратория, в которой солировал Миша и пел хор «Мелодия» (концертмейстер Зитта Рит, 2009 год). Я думала о трепетной любви М. Клейнера к своему народу, Израилю, Иерусалиму, к своей семье – жене, детям, внукам. И еще о тех, кто не смог быть в этот день с нами, но многократно выступали на его программах:Зитте Рит, Фире Рехтман, Валентине Марченко, Михаиле Горловецком, Нелле Айзенберг (уже ушедшей в мир иной).
Очень хочу надеяться, что еще долго в Литературной студии, в Русском центре будут звучать стихи и песни Михаила Клейнера, его задушевная музыка и еврвейские напевы.
А мы будем тепло и сердечно хранить память о замечательном поэте и человеке - Михаиле Клейнере.
Белла Каганович