Раскрыть 
  Расширенный 
 

В каждой шутке...

alaverdova5

- Официант, зубочистку!

- Занята!..

 

Анекдот

 

            Чувство юмора неуловимо индивидуально и непредсказуемо (не всегда можно угадать, как ваш собеседник отреагирует на шутку). То, что смешно одним, других оставляет равнодушным. Все же у любого человека есть потребность в улыбке и смехе, и иногда самый дурацкий повод может вызвать благодарный смех, особенно у тех, кто давно не смеялся. С какой готовностью реагирует аудитория на смешные стихи в противовес серьезным! Всякие КВН-ы, капустники, смехотроны гораздо более притягательны для массовой аудитории, чем «ужастики», «чернуха» и другие мрачные выверты литературы и искусства. Анекдот – универсальная отмычка к сердцам, ценящим смешное. Помнится, в советские времена обмен анекдотами занимал важное место в ряду развлечений, доступных на работе, а умелые рассказчики анекдотов ценились и занимали звездное место в любой компании.

А как американцы? Похожи ли мы на них в отношении к юмору, в самом предмете шуток, манере шутить? Попробую провести любительский сопоставительный анализ. Итак: американцы, при всей бесспорной деловитости, любят шутить. Дозволительны шутки в комедийных клубах, где остряки осыпают аудиторию заготовленным репертуаром (американские братья по разуму Жванецкого). Популярные комендийные сериалы, например «Seinfeld», «I love Lucy», «The Simpson» и другие. Приветствуется юмор во время любого выступления, будь то самый серьезный повод или важный оратор. Аудитория, как правило, благодарно встречает шутки, которые помогают разбить скованность и разрядить атмосферу. В начале любого коллективного трейнинга, деловой встречи или выступления советуют использовать, что называется ice breakers. Иногда это шутки, а иногда просто приглашение всем присутствующим познакомиться или пожать руку своему соседу. Недавно мне пришлось наблюдать по российскому телевидению концерт в честь юбилея Юрия Темирканова; меня поразила как напыщенность этого действа, так и стерильная атмосфера безюморной торжественности, обволакивающей юбиляра, который с олимпийским видом принимал многочисленные поздравления. Российские официальные лица во главе с главным мачо страны, президентом Путиным, читали речи, которые едва ли могли быть интересны кому бы то ни было. Музыка по мере возможностей скрашивала вербальное убожество, но, положа руку на сердце, – ради музыки ли они там собрались? Чувство юмора проявляется не столько в способности и готовности сыпать анекдотами и постоянно острить, сколько в своеобразном взгляде на мир, его несовершенство и свое реальное место в мире, удачно дополняемое чувством самоиронии, призванной удерживать от безнадежно серьезного восприятия себя. Российские лидеры и шишки более мелкого масштаба не привыкли воспринимать свои персоны в самоироничном ключе. Отсюда помпезность речей и торжественная заурядность заорганизованных зрелищ.

Наши эмигранты, приехав в Америку, бросаются в бой за лучшую жизнь со всей серьезностью, на которую способны. Собирая информацию о деталях новой жизни, они трудятся аки пчелы и им не до смеха. Но вот желанная цель благосостояния достигнута, американская мечта реализована. Они ждут восхищенно-завистливых взглядов окружения. Едва ли присущи им рефлексия и самоирония, когда они пытаются заткнуть за свои широкие пояса соседей и друзей, соревнуясь в роскоши свадебных торжеств, юбилеев и тому подобных небесполезных мероприятий. Чувство юмора, как и эстетический вкус и кулинарные предпочтения немного видоизменяются на новой почве. В целом все остаются при своих достоинствах, равно и недостатках: как шутники-острословы, так и тугодумные зануды, принимающие все вокруг, а более – себя родимого слишком всерьез.

Но все же, справедливости ради, замечу, что большая волна нашей эмиграция – это еврейская эмиграция, а уж чего-чего, но в массе своей чувство юмора евреям не занимать. Наоборот – поделиться могут, и еще останется! На полном серьезе позволю себе заметить, что нет на земле народа, который бы придумал столько анекдотов про себя и так много шутил и смеялся над собой. Был ли юмор еврейского народа способом, помогающим выжить в бесчеловечном и враждебном мире, свидетельство ли это гибкости и нестандартности мышления, отточенного изучением талмудических премудростей, но только результат побивает все рекорды. Существуют целые жанры анекдотов. Излюбленные сюжеты про еврейских мам и примкнувших к ним еврейских бабушек. Анекдоты про раввинов и богачей, про неудачников и свах, про евреев и неевреев, про еврейских «принцесс» (под которыми разумеются избалованные дочки американских евреев) и про «еврейский вопрос», плюс отдельная отрасль с фигурантом Рабиновичем. Поколения еврейских эмигрантов, наших предшественников, снабжали Голливуд и мюзиклы, телевизионные шоу и всю индустрию развлечений всем лучшим, что могли предложить, исходя из неиссякаемой кладези. Нашему потомству выпала нелегкая задача нести бремя юмора, если ему это по душе. А не хочется – too bad! Переселившись в другую страну, мы становимся перед выбором: сохранить привычную нишу, посчитав чужой юмор плоским, или встроиться в него, по возможности не утратив самоидентификации. Еще лучше – нехоженый путь, то есть осваивать новые пласты американской реальности. Некоторые писатели из иммигрантской среды так и поступают и приобрели известность в американской литературе. Такие, например, как уроженец Петербурга Гарри Штейнгардт, автор романа «Абсурдистан», который приехал в США ребенком и пишет по-английски.

Научиться понимать американский юмор – трудная задача для иммигранта. Во-первых, для этого надо владеть не просто разговорным английским, а знать американские идиомы, во-вторых, свободно себя чувствовать в среде американских культурных реалий и, наконец, в третьх, иметь желание встроиться в американскую культуру. Если остаться сидеть на пути наименьшего сопротивления, то можно смотреть сверху вниз на американцев и на их чувство юмора.

Справедливости ради, замечу, что у всех народов есть чувство юмора, отражающее их ментальность и излюбленные темы. Едва ли американцы могут перещеголять русских в количестве анекдотов, где фигурирует водка, и которые начинаются с известной фразы: «Приходит муж домой пьяный...» Анекдоты про Чапаева, Петьку и Анку-пулеметчицу, про Вовочку, про советских вождей и Штирлица, Путина и Обаму, «армянское радио», про «новых русских» и блондинок, про тёщу и жен-изменниц, про чукчей и др. Российские анекдоты не перегружены политкорректностью, как и те, кто их рассказывает. Тем, кто переселился со своим юмором в Америку, надлежит, однако, помнить, что анекдот, имеющий расовый, религиозный или национальный подтекст, может задеть чувства вашего коллеги, даже если он и не принадлежит к упоминаемой расе или национальности. Американец может вам напрямую сказать, что ваша шутка для него некомфортна или, что еще хуже, пожалуется начальству или в отдел кадров. Так что лучше попридержать фонтан юмора, чем получить «по мозгам» за невинное желание разрядить атмосферу.

Многие американцы (представьте себе!) считают англичан лишенными чувства юмора. Чувство юмора этих двух народов, говорящих на одном языке, разнится как и произношение, и многое другое. Как заметил Уильям Фелпс, типичный американский юмор лишен иронии и тонкости (свойственных английскому юмору), но больше основан на преувеличении и сюрпризе. Начало речи Марка Твена перед достопочтенной аудиторией на званом обеде в Англии: «Гомер мертв, Шекспир мертв, да и я не очень хорошо себя чувствую».

Видимо, существует закономерность: чем выше уровень интеллекта, тем взыскательнее и изысканнее чувство юмора, тем труднее насмешить. К тому же, как сказано в «Книге Екклезиаста, или Проповедника»: «Во многом знании – много печали». И вообще, чувство юмора редко соседствует с безоблачным счастьем. Как заметил незабвенный барон, по версии Г. Горина, относительно пользы юмора: тому, кто смеется, юмор продлевает жизнь, а тому, кто острит, укорачивает! Самые выдающиеся писатели, обладающие неоспоримым чувством юмора, не отличались веселым и легким нравом (Гоголь и Зощенко, Чехов и Булгаков). Пусть этим утешатся и читатели, если не могут выжать из себя тени улыбки, несмотря на все мои старания!

 
 
 

Похожие новости


Газета «7 Дней» выходит в Чикаго с 1995 года. Русские в Америке, мнение американцев о России, взгляд на Россию из-за рубежа — основные темы издания. Старейшее русскоязычное СМИ в Чикаго. «7 Дней» это политические обзоры, колонки аналитиков и удобный сервис для тех, кто ищет работу в Чикаго или заработки в США. Американцы о России по-русски!

Подписка на рассылку

Получать новости на почту